domingo, junio 14, 2026
SUSCRÍBETE A NUESTRO NEWSLETTER
MEDIAKIT
Mercado Negro
  • Actualidad
    • Cursos y Eventos
    • Medios
    • Tendencias
    • Emprendimiento
    • Premiaciones
    • Lanzamientos
  • Marketing
    • Retail
    • Historias de Marcas
    • Marketing Deportivo
    • EndoMarketing
    • NeuroMarketing
    • Marcas con propósito
  • Publicidad
    • Campañas
    • Creatividad
    • Diseño
    • Branding
    • Outdoor
    • Indoor
    • TV
    • Infografías
  • Digital
    • Marketing Digital
    • Ecommerce
    • Social Media
    • Esports
    • Tecnología
  • Especiales MN
    • Retail Especial
    • ByMarketeers
      • By Marketeers
      • Edición 1
      • Edición 2
      • Edición 3
      • Edición 4
      • Edición 5
      • Edición 6
      • Edición 7
      • Edición 8
      • Edición 9
  • Especialistas
No Result
View All Result
Mercado Negro
No Result
View All Result
Home Marketing

¿Doblada o subtitulada? Streaming pone sobre la mesa el negocio tras la diversidad lingüística

5 años ago
en Marketing
squis casa papel
FacebookTwitterWhatsappTelegram

Producciones de Netflix como El juego del calamar, Lupin o las películas Roma y Parásito, ambas ganadoras del Oscar, han llevado a Hollywood a plantearse que ya el inglés no es la lengua hegemónica en lo que respecta a consumo audiovisual. ¿Cómo lo afrontan y cuánto les cuesta?

Hace pocas semanas el drama distópico surcoreano Squid Game (El juego del calamar) se convirtió en la serie más popular de Netflix de todos los tiempos, obteniendo 111 millones de visitas en solo un mes. El programa ha atraído a fans de todos los rincones del mundo y ha dado lugar a debates en las redes sociales sobre «doblados o subtitulados».

LEE TAMBIÉN: No todo es exitoso con Squid Game: Netflix pierde la carrera en estrategia de merchandising

No es la primera vez que pasa pero quizá sí la más llamativa. Antes, el seriado francés Lupin, que obtuvo 70 millones de visitas en sus primeros 28 días, y el thriller español La casa de papel, que obtuvo 65 millones, ya asomaban esta tendencia a dejar a un lado el inglés como idioma hegemónico de los contenidos audiovisuales. Otro éxito fue el drama Poco ortodoxa, realizado en idish, un idioma de origen hebreo hablado apenas por un millón y medio de personas.

LEETAMBIÉN

Belkin lanza una funda para iPad inspirada en Lilypad, la nueva villana de Toy Story

WWF convoca a todos a formar parte de la «Selección del Bosque»

La reputación en IA entra en una nueva etapa: la credibilidad supera a la visibilidad

Cargar más
5 cosas que no sabías de 'Poco Ortodoxa', la serie del momento

En el mundo cinematográfico antecedentes recientes como las oscarizadas películas Roma (México), también de Netflix, y Parásito (Corea del Sur), ya asomaban la amenaza de la «lengua extranjera», escapándose de poder ser tan solo una categoría al margen en las grandes marquesinas para instituirse como el vórtice de la conversación.

En América Latina la discusión entre la audiencia sobre la lengua extranjera no es una novedad. Esto, naturalmente, es porque los contenidos siempre han llegado mayoritariamente en inglés. No obstante, para los grandes estudios lo es y presenta dilemas ante la necesidad de satisfacer a la demanda estadounidense, nativa angloparlante.

Nombran a “Roma” como la mejor película en español de la historia | El  Imparcial de

¿Es el éxito de estos contenidos una muestra de la diversidad que aporta la globalización o simplemente una nueva herramienta de marketing?

De estrategia de marketing a potenciador de hits

La programación en idiomas distintos al inglés ha irrumpido como una consecuencia positiva de las ambiciones globales de los servicios de streaming. Lo que comenzó como una herramienta de marketing de Netflix y Amazon para aumentar los suscriptores en nuevos territorios ha llevado a que el contenido extranjero se convierta en auténticos éxitos globales.

Walter Iuzzolino, curador de la plataforma de VOD en lengua extranjera Walter Presents, dijo que cuando se lanzó en EEUU estaba «luchando contra la noción de que el drama subtitulado internacional era un pasatiempo de nicho, sofisticado y snob». Ahora, dice, “el miedo al extranjero se ha ido y todos somos consumidores globales de la tele global”, cita la revista The Drum.

Netflix: 'La casa de papel' en su quinta y última temporada ​pasa de un  robo a una guerra | Televisión | Entretenimiento | El Universo

Es un fenómeno de los últimos dos o tres años. Anteriormente, las empresas de transmisión distribuían de forma abrumadora contenido estadounidense y adquirían producciones locales a medida para reforzar las bibliotecas. Pero a medida que Netflix y Amazon se integraron en nuevos territorios, identificaron al mejor talento local y establecieron prósperos centros de producción local.

Iuzzolino llama a la estrategia de producción local de Netflix una táctica de marketing. «En una infiltración progresiva de un mercado hay que dar voz a la relevancia de ese mercado».

El analista de TV y en línea de Omida, Matthew Evenson, también citado por TheDrum, dice que el contenido en el idioma local es vital para ampliar el atractivo de un servicio a medida que ingresa a un nuevo mercado.

Lupin serie Netflix: 'Lupin', temporada 2: fecha de estreno en Netflix,  personajes y todos los detalles del tráiler | Marca

“Siempre habrá una audiencia para los programas en inglés que forman la columna vertebral del servicio”, dice. «Pero el contenido en el idioma local es necesario para atraer a las audiencias que están acostumbradas a ver programas con talentos locales o contar historias locales».

Por otro lado, hay prerrogativas legales. Por ejemplo, en la Unión Europea los servicios de streaming deben cumplir con una cuota del 30 % para el contenido local.

Las producciones extranjeras potencias la competitividad

Empresas como HBO Max, Disney + y Peacock se han beneficiado del esfuerzo de Netflix y Amazon abriéndose camino en nuevos mercados y han visto cómo el idioma local es clave para eso.

Parásitos': Explicamos el final de la película de autor del año

HBO Max anunció su lanzamiento europeo en octubre y durante el evento de lanzamiento dejó en claro que sus producciones locales eran una parte integral de su estrategia. Es así como sus próximos originales incluyen Kamikaze de Dinamarca, y las producciones españolas Todo lo Otro, Venga Juan y García, junto con Ruxx de Rumanía.

Entretanto, Disney+ ha encargado doce originales europeos con planes de producir 50 programas en Europa, Oriente Medio y África para 2024, mientras que en Asia Pacífico ha dado luz verde a 18 originales hasta ahora.

Salir de la zona de confort

Después de haber estado dominada durante mucho tiempo por Estados Unidos, la globalización del contenido ha obligado a la industria del audiovisual a salir de su zona de confort para adoptar diferentes tipos de contenido-

“Este es el lado realmente positivo de la globalización: podemos ver historias desde cualquier parte del mundo y pueden ser universales para todos”, opina Julien Leroux, productor ejecutivo de la serie israelí de Apple+ Teherán.

The Squid Game": La cultura surcoreana conquista el mundo de nuevo | Listín  Diario

La mayor sorpresa para Leroux es cómo el idioma extranjero ha logrado abrirse paso en Estados Unidos. «El mercado allí siempre ha estado muy protegido. Solía ​​ser imposible ingresar, pero ahora hemos visto a Squid Game convertirse en un fenómeno masivo, algo que nunca había visto antes».

“Estamos viendo que esos muros se están derritiendo”, dice, «y vamos a seguir viendo que ese muro del lenguaje como una barrera se derrite por completo».

Tecnología MN

Tecnología MN

Contenido Relacionado

Lilypad
Marketing

Belkin lanza una funda para iPad inspirada en Lilypad, la nueva villana de Toy Story

PORTADA MN 2026 06 12T172402.536
Marketing

WWF convoca a todos a formar parte de la «Selección del Bosque»

La reputación en IA entra en una nueva etapa: la credibilidad supera a la visibilidad
Actualidad

La reputación en IA entra en una nueva etapa: la credibilidad supera a la visibilidad

Matthew McConaughey brinda por el Mundial con una campaña impulsada por IA
Marketing

Matthew McConaughey brinda por el Mundial con una campaña impulsada por IA

Cargar más

Lo + nuevo

  • Belkin lanza una funda para iPad inspirada en Lilypad, la nueva villana de Toy Story 12 de junio de 2026
  • BetWarrior apela al orgullo argentino con «Gente con Pelotas», su nueva campaña mundialista 12 de junio de 2026
  • WWF convoca a todos a formar parte de la «Selección del Bosque» 12 de junio de 2026
  • La reputación en IA entra en una nueva etapa: la credibilidad supera a la visibilidad 12 de junio de 2026
  • «Rápidos y Furiosos» cumple 25 años: franquicia vuelve a los cines con nuevo póster y tráiler 12 de junio de 2026

Lo + leído

  • PORTADA MN 2026 06 09T165947.631

    Cars cumple 20 años: Pixar anuncia el regreso a los cines de su famosa franquicia por su aniversario 

    2 shares
    Share 0 Tweet 0
  • BTS y Nike se unen en colaboración inspirada en la gira «ARIRANG»

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • «Rápidos y Furiosos» cumple 25 años: franquicia vuelve a los cines con nuevo póster y tráiler

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Coca-Cola trae de vuelta sus peluches de osos polares con una línea de blind box por el Mundial

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Oreo x BTS: así son las galletas edición especial inspiradas en el grupo de K-pop

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Medio especializado en comunicación de marcas, estrategia, creatividad, realización, digital y branding. Conoce a nuestros columnistas.

PRENSA
prensa@mercadonegro.pe

COMERCIAL
comercial@mercadonegro.pe

Principales Categorías

  • Actualidad
  • Marketing
  • Publicidad
  • Digital
  • Contacto
  • Términos y condiciones
  • Políticas de Privacidad

© 2026 Mercado Negro

No Result
View All Result
  • Actualidad
    • Cursos y Eventos
    • Medios
    • Tendencias
    • Emprendimiento
    • Premiaciones
    • Lanzamientos
  • Marketing
    • Retail
    • Historias de Marcas
    • Marketing Deportivo
    • EndoMarketing
    • NeuroMarketing
    • Marcas con propósito
  • Publicidad
    • Campañas
    • Creatividad
    • Diseño
    • Branding
    • Outdoor
    • Indoor
    • TV
    • Infografías
  • Digital
    • Marketing Digital
    • Ecommerce
    • Social Media
    • Esports
    • Tecnología
  • Especiales MN
    • Retail Especial
    • ByMarketeers
      • By Marketeers
      • Edición 1
      • Edición 2
      • Edición 3
      • Edición 4
      • Edición 5
      • Edición 6
      • Edición 7
      • Edición 8
      • Edición 9
  • Especialistas

© 2026 Mercado Negro

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Actualidad
    • Cursos y Eventos
    • Medios
    • Tendencias
    • Emprendimiento
    • Premiaciones
    • Lanzamientos
  • Marketing
    • Retail
    • Historias de Marcas
    • Marketing Deportivo
    • EndoMarketing
    • NeuroMarketing
    • Marcas con propósito
  • Publicidad
    • Campañas
    • Creatividad
    • Diseño
    • Branding
    • Outdoor
    • Indoor
    • TV
    • Infografías
  • Digital
    • Marketing Digital
    • Ecommerce
    • Social Media
    • Esports
    • Tecnología
  • Especiales MN
    • Retail Especial
    • ByMarketeers
      • By Marketeers
      • Edición 1
      • Edición 2
      • Edición 3
      • Edición 4
      • Edición 5
      • Edición 6
      • Edición 7
      • Edición 8
      • Edición 9
  • Especialistas

© 2026 Mercado Negro

Nuestro sitio web utiliza cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Si sigues navegando entendemos que aceptas nuestra Política de cookies.

Accede al MediaKit